MANUAL DE INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN CENTROS PENITENCIARIO

MANUAL DE INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN CENTROS PENITENCIARIO. + GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS SOBRE SOBRE COMO TRABAJAR CON TRADUCTORES E INTÉRPRETES EN EL ÁMBITO PENITENCIARIO

Editorial:
UNIVERSIDAD DE ALCALA
Año de edición:
Materia
Lengua y lingÜistica
ISBN:
978-84-17729-16-5
Páginas:
238
Encuadernación:
Otros
Disponibilidad:
En stock

11,99 €
Comprar

Este Manual, junto con Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario, forma parte del Proyecto «Comunicación eficiente en centros penitenciarios» (Proyecto I + D+i Ref.FFI2015-69997-R), cuyo objetivo es diseñar materiales formativos destinados a los profesionales de los centros penitenciarios y a los reclusos bilingües, con el Rn de mejorar el proceso de detención y reforzar la confianza mutua. A través de ocho unidades con cuatro partes cada una (Centros Penitenciarios, Traducción e Interpretación, Actividades y Autoevaluación), el Manual proporciona ciertas herramientas iniciales para formar a un traductor e intérprete funcional.